他们要哭泣而来。我要照他们恳求的引导他们,使他们在河水旁走正直的路,在其上不致绊跌。因为我是以色列的父,以法莲是我的长子。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.

因耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.

他们要来到锡安的高处歌唱,又流归耶和华施恩之地,就是有五谷,新酒,和油,并羊羔,牛犊之地。他们的心必像浇灌的园子。他们也不再有一点愁烦。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.

那时,处女必欢乐跳舞。年少的,年老的,也必一同欢乐。因为我要使他们的悲哀变为欢喜,并要安慰他们,使他们的愁烦转为快乐。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

我必以肥油使祭司的心满足。我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

耶和华如此说,你禁止声音不要哀哭,禁止眼目不要流泪,因你所作之工必有赏赐。他们必从敌国归回。这是耶和华说的。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.

耶和华说,你末后必有指望。你的儿女必回到自己的境界。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

我回转以后就真正懊悔。受教以后就拍腿叹息。我因担当幼年的凌辱就抱愧蒙羞。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

耶和华说,以法莲是我的爱子吗。是可喜悦的孩子吗。我每逢责备他,仍深顾念他。所以我的心肠恋慕他。我必要怜悯他。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.

以色列民(原文作处女)哪,你当为自己设立指路碑,竖起引路柱。你要留心向大路,就是你所去的原路。你当回转,回转到你这些城邑。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.

1617181920 共353条